Президент Татарстана призвал сохранить исторические названия сел и деревень

10 декабря 2004 г., пятница
Непростой спор разгорелся между депутатами Государственного Совета РТ в ходе обсуждения законопроектов об установлении границ территорий и статусов муниципальных образований. Он, прежде всего, касался адекватности перевода географических названий с русского на татарский язык.

Как отметил в своем выступлении депутат Туфан Миннуллин, при переводе наименований ряда населенных пунктов на татарский язык используется искаженный русскоязычный вариант. Между тем, гораздо правильнее было бы использовать исторически сложившиеся татарские названия той или иной деревни.

С депутатом согласился Президент республики Минтимер Шаймиев. Он отметил, что принимаемые законы представляют собой исторические документы, поэтому крайне важно сохранить аутентичные названия населенных пунктов. Он призвал Комиссию Государственного Совета по установлению идентичности текстов законов РТ на татарском и русском языках детально проработать этот вопрос, чтобы уже ко второму чтению законопроектов внести необходимые поправки. Он также напомнил, что названия населенных пунктов должны приниматься только с согласия жителей.

Между тем, некоторые депутаты высказали опасение, что в случае перевода наименований будет нарушено федеральное законодательство. Сомнения парламентариев разрешил прокурор республики Кафиль Амиров, который пояснил, что с точки зрения закона имена собственные не переводятся, за исключением тех случаев, когда они сложились исторически или в силу национальных традиций. Если по традиции село на татарском языке имеет одно название, а на русском - другое, оба названия имеют право на существование, заключил он.

Дискуссии разгорелись и из-за заложенного в законопроектах понятия «поселение», которое некоторые депутаты посчитали оскорбительным. Мидхат Курманов, представлявший законопроекты, отметил, что этот вопрос поднимался и в Государственной Думе РФ. Это слово имеет обобщающее значение, и используется федеральным законодателем для обозначения различных видов муниципальных образований, пояснил он.

В итоге законопроекты об установлении границ территорий и статусе трех муниципальных образований - Высокогорского, Новошешминского муниципальных районов и муниципального образования города Набережные Челны были приняты во втором чтении, проекты законов об установлении границ территорий и статуса тридцати муниципальных районов – в первом чтении. Проверкой точности и исторической обоснованности названий населенных пунктов займется Комиссия Государственного Совета по установлению идентичности текстов законов РТ на татарском и русском языках под председательством Роберта Миннуллина с привлечением других депутатов и ученых. Кроме того, Государственный Совет дал протокольное поручение комиссиям по топонимике городских и районных Советов детально проработать это вопрос на местах.

ПОДПИСАТЬСЯ НА НОВОСТИ
Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International