Каждый день по дороге на работу и обратно мы проезжаем знакомые места и видим привычные здания. В каждодневной суете мы не часто замечаем, какие красивые места нас окружают и какие интересные люди живут рядом с нами. Герои этой публикации приехали в Татарстан из разных стран мира и взглянули на привычные нам вещи и на жителей республики другими глазами, глазами иностранца.
Флориан Видаль, преподаватель французского языка.
Родная страна: Франция.
Пребывание в Татарстане: шесть месяцев.
О Татарстане. Это мой второй приезд в Россию. В прошлом году я некоторое время жил и работал в Новосибирске. И могу сказать, что Татарстан заметно отличается от других регионов вашей огромной страны. Я всегда хотел посетить республику, поскольку, если вы знаете, во Франции тоже проживает много мусульман. А Татарстан представляет собой уникальный пример того, как могут мирно и вполне комфортно жить представители двух и более религий на одной территории. Мне этот опыт представляется крайне интересным для изучения.
Уже хорошо знаю несколько легенд, связанных с драконом Зилантом и прекрасной царицей Сююмбике. И, конечно же, много наслышан о захвате Казани Иваном Грозным. Для меня Татарстан представляет собой некий островок тюркской культуры в России. Ваша республика - значимая часть российского межнационального колорита.
О Казани. Мне очень интересна Казань как один из древнейших городов в России с богатым культурным наследием. Если сравнивать ее с Новосибирском, то она больше похожа на европейский город с развитой инфраструктурой. Местная архитектура представляет собой очень удачное сочетание модерна и истории. В городе много новых современных зданий, но в то же время есть и прекрасные сооружения прошлых веков. Слышал, что некоторые из них были отреставрированы к тысячелетию Казани. Однако в вашем городе наряду с этими великолепными зданиями я увидел и множество старинных домов, находящихся на грани разрушения. Меня это очень поразило и огорчило. Во Франции, если бы местные жители увидели одно из таких исторических строений в таком плачевном состоянии, они бы уже давно вышли с пикетом, на который правительство вынуждено было бы отреагировать.
О людях. Люди в Татарстане милые и вежливые. За все время, пока я здесь работал, мне ни разу не нагрубили. Татарстанцы - гостеприимный народ. Если к вам прийти в дом, хозяева тут же накрывают на стол, угощают всем, что есть и не отпускают, пока ты все не съешь. Приятно и в то же время забавно.
Я здесь практически не видел скинхедов, которые очень "дружелюбно" относятся ко всем иностранцам (смеется). В Новосибирске мне не раз приходилось с ними сталкиваться, и не могу сказать, что после такого знакомства у меня остались самые лучшие воспоминания. В Казани я лишь однажды встретился на улице с агрессивно настроенной и пьяной молодежью. По-моему, это были фанаты одной из футбольных команд, чей матч состоялся в тот день в городе. Парни подошли ко мне, попросили закурить, и я в панике подумал, что они хотят драться. Сказал, что не курю, долго извинялся на ломаном русском, и, к моему большому удивлению, они просто развернулись и ушли.
Религия занимает большое место в жизни ваших людей. Я так говорю, поскольку граждане многих европейских государств менее религиозны. А здесь люди верят и нуждаются в вере. Это очень хорошо.
Многие европейские люди считают, что россияне - чересчур эмоциональная нация. Побывав здесь, могу сказать, что испанцы или итальянцы куда более эмоциональны, чем русские. Я наполовину француз и наполовину испанец и заметил, что даже больше жестикулирую и что-то восклицаю, чем местные жители. Вы в некоторых моментах даже более закрытые, чем европейцы. Но, если узнать россиянина получше, он улыбнется вам так открыто и с такой добротой на лице, как не улыбается ни один представитель других стран.
О том, что удивило. За время моей работы в Татарстане было очень много моментов, когда я удивлялся. Например, для меня совершенно странно то, что татарстанцы так много пьют чай. В этом отношении вы даже переплюнули англичан, на мой взгляд. В течение рабочего дня мне поступает столько предложений от коллег выпить чаю, что я уже к этому, наверное, привык. А поначалу очень удивлялся, что люди вокруг через определенное время собираются за столом и не спеша разговаривают за чашечкой чая.
До сих пор непривычно совершать покупки в магазинах. У нас во Франции продавец обязательно спросит: "Могу я вам чем-нибудь помочь?" А здесь очень часто с ходу подлетают девушки и спрашивают, что я уже выбрал, а если узнают, что я пришел всего лишь посмотреть, больше не обращают внимания.
Удивило и даже в какой-то степени напугало поведение местных людей, когда команда "Ак Барс" выиграла какой-то чемпионат. Народ праздновал это событие так, как если бы это был Новый год или какой-то другой большой праздник. Кроме того, я был шокирован, что радовались не только фанаты, но и простые граждане, и все это происходило и в центре, и в отдаленных районах города и, насколько мне известно, во всех других населенных пунктах республики. Такой всеобщей радости мне раньше не доводилось видеть.
О культуре. Татары очень большое значение придают своему национальному фольклору, и для меня это необычно. Во Франции люди различных национальностей занимаются пением или своими народными танцами, воспринимая все как хобби. А у вас это делается на полном серьезе. Мои студенты много рассказывали мне о татарской эстраде, о популярных певцах и композиторах. Такая заинтересованность в развитии и сохранении своей культуры вызывает уважение.
О татарской кухне. О, чак-чак - это самая вкусная сладость, которую я пробовал в России. В вашей кухне так много выпечки и вся она такая вкусная, что я удивляюсь, как татарстанцы умудряются следить за своей фигурой. Я пробовал эчпочмак и элеш, они замечательные, но такой еды мне, как французу, много не съесть. Кроме того, мне кажется, что всю эту выпечку так сложно и долго готовить, как только у татарстанцев хватает на это время? В нашей культуре очень распространены всевозможные салаты, легкие блюда, поэтому татарская кухня для меня кажется тяжелой, особенно летом, но очень вкусной.
О девушках. В Татарстане, да и во всей России, очень много красивых девушек. Но в отличие от Новосибирска, например, ваши дамы отличаются большей скромностью и воспитанностью. Возможно, это объясняется синтезом двух культур и двух религий. По крайней мере, здесь не было ни разу такого случая, чтобы ко мне на улице подходили знакомиться девушки, сбивая меня с толку, как это делали представительницы Новосибирска, когда узнавали, что я иностранец. Поэтому татарстанские девушки мне очень нравятся, к ним и отношение соответственно другое, очень уважительное.
Оливия Марлин и Лидия МакМуллен-Лэрд, студентки.
Родная страна: США.
Пребывание в Татарстане: два месяца.
О Татарстане. Мы приехали сюда впервые по специальной программе, чтобы изучать русский язык. Когда ехали сюда, слышали много разных историй о России, в том числе и о ваших медведях и о людях, которые употребляют много алкоголя. На месте оказалось все совсем иначе. Возможно, просто Татарстан не похож на другие регионы России, но здесь мы не увидели ни одного медведя, разве что в зоопарке есть (смеются). Если говорить о людях, которые выпивают, то мы их видели, но это не так катастрофично, как рассказывали знакомые. Сейчас идет последняя неделя нашего здесь обучения, но, как ни странно, уезжать отсюда совсем не хочется. Если в будущем появится такая возможность, обязательно еще вернемся в Татарстан или поедем посмотреть другие российские регионы.
О Казани. Это красивый город. Организаторы наших языковых курсов каждую неделю для всей группы проводили по две экскурсии, поэтому у нас была возможность осмотреть все достопримечательности Казани. Мы просто влюбились в ваш город, особенно в восторге от Кремля и, в частности, от мечети Кул Шариф. В вечернее время очень красиво выглядит центр столицы Татарстана и улица Баумана. Мы часто по ней гуляем после занятий. Кроме того, у вас много молодежных клубов. Там весело и можно завести много новых друзей. Клубная жизнь в Казани просто бурлит.
О татарской кухне. У вас много вкусных блюд. В Татарстане мы впервые попробовали суп и манты, нам очень понравилось. А еще везде, куда бы мы ни приходили, угощают чак-чаком.
О людях. Народ в Татарстане добрый и гостеприимный. У нас ни разу не было проблем с тем, что пока еще плохо говорим по-русски. Все помогают и подсказывают. За это время завели много друзей, с некоторыми из них познакомились в кафе и на улице.
Лидия: Особенно много у вас можно узнать от бабушек, они всегда все знают. Как-то я никак не могла определить, как найти один магазин, так старушка, у которой я спросила дорогу, не только все объяснила, но и даже немного меня проводила. Ваши бабушки просто уникальные.
Оливия: А ко мне однажды на автобусной остановке подошел мужчина и спросил, как проехать в какое-то место, которое я совершенно не знала. Я ему ответила как есть, а потом выяснилось, что он сам тоже приехал из Америки. После моего ответа мужчина пробормотал что-то о том, что "эти русские никогда не подскажут, как пройти". Мне было смешно.
О русском и татарском языках. Русский язык, наверное, самый сложный в мире для изучения, но и самый красивый и богатый. Когда мы приехали в Татарстан, оказалось, что многие люди здесь разговаривают еще и на другом языке, татарском. Жалко, что за такое короткое время мы даже чуть-чуть его выучить не успеем, потому что все внимание отдаем русскому, хотя второй язык тоже очень интересный.
Оливия: Я начала изучать русский язык семь лет назад, наверное потому, что он такой сложный и при этом очень интересный. А самое главное, я с детства мечтала увидеть вашу страну и почитать российскую литературу в оригинале. Мне очень нравится Достоевский, а вот Толстого читать и понимать сложно. Особенно трудно для меня объяснить поведение Анны Карениной.
Лидия: Мой выбор в изучении русского языка определила будущая профессия. Я хочу стать специалистом по международным отношениям. А как вы знаете, Соединенные Штаты Америки имеют тесные политические и экономические связи с Россией. Поэтому русский язык мне необходим для дальнейшей работы.
О сувенирах. В Казани продается очень много интересных безделушек, которые хочется привезти в подарок родным и друзьям.
Оливия: Я уже успела посетить в центре сувенирные лавки и купить матрешки в виде девушек в национальных татарских костюмах. А еще приобрела вашего белого кота, он такой симпатичный.
Лидия: Какого кота? (смеется). Это она так называет татарстанского барса. Мой главный сувенир для родных - это дневник, в котором я отмечаю все свои впечатления, мысли и описываю увиденные ситуации. За несколько недель пребывания здесь скопилось приличное количество записей. Эти заметки будут напоминать мне о Татарстане лучше любых сувениров. Ведь много вещей отсюда все равно не увезти, поскольку за превышение определенного веса багажа в аэропорту придется переплачивать деньги.
О том, что удивило. Конечно, смешные истории, которые удивили, чаще всего происходили из-за того, что мы пока плохо понимаем язык, особенно когда люди говорят очень быстро и невнятно.
Оливия: Самое странное в Казани - это реакция продавцов и кондукторов в транспорте на большие купюры. Я, честно говоря, не понимаю, почему каждый раз меня сердито просят найти деньги поменьше или специально дают сдачу мелкими монетами.
Лидия: Я тоже в транспорте однажды сильно удивилась. В Америке для того, чтобы понять, как лучше проехать до того или иного места, везде можно найти специальную транспортную карту. В Казани таких карт, как я ни искала, не нашла. Поэтому однажды, запутавшись в остановках, спросила рядом стоявшего пассажира, как лучше доехать и где выйти. Так, к моему удивлению, буквально через минуту мне стали объяснять дорогу всем автобусом. При этом один человек разъяснял, что ехать надо туда, а другой его перебивал, говорил, что это неправильно и ехать надо обратно. Я даже растерялась во всем этом споре и поскорее вышла на ближайшей остановке, чтобы спросить у прохожих.
Еще интересный случай произошел, когда на улице ко мне обратился милиционер. Я так перепугалась, подумала, что сделала что-то незаконное, и лихорадочно соображала, где нарушила правила. А он подошел ко мне и спокойно спросил, где в центре можно купить детскую одежду. Потом так смешно было вспоминать.
Хэ Хуа, профессор кафедры восточных языков ТГГПУ.
Родная страна: Китай.
Пребывание в Татарстане: восемнадцать лет.
О чае. Прежде чем начать разговор, вы должны обязательно попробовать настоящий китайский цветочный чай. Такого в Татарстане вы нигде не найдете. Он очень ароматный, вкусный и хорошо освежает в жаркий летний день. Кстати, удивительно, как здешние люди пьют сладкий чай. В Китае такого нет, поскольку этот напиток и сладости, на наш взгляд, нужно употреблять в пищу отдельно. Здесь я эту традицию соблюдаю и для гостей наливаю несладкий чай, а чтобы им было привычнее, ставлю на стол вазочку с конфетами.
О Татарстане. В Казани работаю уже восемнадцать лет. Я как белая ворона здесь, потому что уже вроде как и не настоящая иностранка, но и не россиянка. А ведь это не так-то просто. Попробуйте найдите иностранца, который может проработать в российском университете так долго, тем более в такое непростое время. Ведь когда мы с семьей приехали сюда, был 1991 год. Через месяц после моего приезда произошел распад СССР. Поэтому первое время в Татарстане было очень сложно.
Попала я в республику случайно, но переехать в Россию мечтала всегда. Еще в Китае долго изучала русский язык, а он один из самых сложных и непонятных для иностранцев. Затем маму пригласили поработать в КГУ. А через какое-то время она вызвала в Казань и меня. Правду говорят, что хорошо там, где нас нет. Вот и мне тогда Россия казалась самой лучшей страной. А после того, как случились все эти печальные политические события и наступили сложные времена, первой мыслью было уехать отсюда. Перед поездкой в Татарстан, конечно же, не думала, что останусь здесь навсегда, но судьба рассудила по-другому. И все же какой бы республика ни была хорошей и гостеприимной, а на родину все равно тянет.
О Казани. Казань - очень древний город с красивой архитектурой и интересной историей. Но, с одной стороны, есть красота, а с другой - ощущение того, что здесь все старое и очень мало нового. По крайней мере, так было, когда я только приехала. За восемнадцать лет многое изменилось. И благодаря празднованию тысячелетнего юбилея город сильно изменился и похорошел. Все эти годы я наблюдала развитие столицы Татарстана, но, на мой взгляд, оно идет медленными темпами, хотелось бы, чтобы процесс обновления и строительства происходил быстрее.
О людях. Люди в Казани невероятно добрые. Особенно это видно в среде старшего поколения. Они очень умные, имеют свое собственное мнение по многим вопросам, и это мне импонирует. Если говорить о народе в целом, то он веселый. Помню, как раньше во дворах сидели бабушки и дедушки со своими внуками и пели песни под гармошку. Сейчас такое редко увидишь, теперь люди в основном дома пляшут и поют.
О татарской кухне. Национальная татарская кухня очень вкусная. Мне она понравилась. Особенно пришлась по душе губадья. Почти каждый день на обед ем треугольники, которые продают в нашем университетском буфете. Они тоже вкусные, да и очень к ним привыкла за эти годы. Ну а дома все же предпочитаю готовить блюда нашей национальной кухни. Помню, первое время было очень сложно найти все необходимые ингредиенты для этого. Традиционная китайская еда включает в себя очень много овощей и фруктов, а в первые годы проживания в Татарстане их было сложно и очень дорого купить. Особенно тяжело было найти листья салата. Это сейчас на рынке все овощи и фрукты продаются в изобилии, а тогда такого не было. Раньше, когда на рынке только появились баклажаны и кабачки, многие женщины, видя, что я их покупаю, часто спрашивали, как их правильно готовить. Сейчас проблем с приготовлением незнакомых продуктов нет. Ведь всегда можно найти нужный рецепт в Интернете, а тогда это было в диковинку.
О том, что удивило. Во времена моей молодости многие китайцы считали, что жизнь за рубежом похожа на рай, и поэтому стремились уехать в другую страну. Да и мне, признаюсь честно, СССР казался каким-то совершенно замечательным местом на земле. Когда я наконец приехала в страну моей мечты, была глубоко удивлена, что на самом деле люди здесь живут не лучше, чем в Китае. Помню пустые прилавки, продукты по талонам и тяжелые времена для всей России. Такая ситуация была когда-то и в Китае, я это время хорошо запомнила. Вот и поняла, что комфортно на этой земле чувствуют себя только богатые люди, а бедняки в любой стране мира живут плохо.
О Китае. К сожалению, не удается часто бывать на родине, хотя у меня там много родственников, в том числе и старшая
дочь. Сами понимаете, на зарплату преподавателя трудно купить билет на самолет в Китай. Последний раз я там была несколько лет назад, когда налаживала связи с Пекинским институтом второго языка. Благодаря такому сотрудничеству студенты ТГГПУ каждый год ездят по обмену в этот вуз, чтобы совершенствовать свой китайский.
Сейчас Китай развивается быстрыми темпами, это знает весь мир и даже называет такое явление чудом. Поэтому каждый раз, когда я приезжаю на родину, меня все в родной стране поражает и приятно удивляет. Теперь там многое изменилось и многое для меня в новинку. Но за столько лет Татарстан стал второй родиной, и я полюбила некогда непривычную для меня жизнь, поэтому уже, наверное, отсюда не уеду.
Саид Имран Али Варси, игрок команды "Динамо-Казань", хоккей на траве.
Родная страна: Пакистан.
Пребывание в Татарстане: один год.
О Казани. Мне довелось побывать во многих странах, так как в хоккей играю уже давно. Можно сказать, объехал половину земного шара. Но, несмотря на то, что в Казани нахожусь всего год, уже успел влюбиться в ваш город, в вашу культуру и народ. Даже скажу, что здесь я себя чувствую как дома. Конечно, в этом заслуга членов команды, в которой играю. Я чувствую, что меня уважают, делают все самое лучшее, отсюда рождаются хорошие отношения с коллективом и окружающими людьми, спокойствие души и искренняя любовь. Что касается города, то с гордостью могу сказать, что восхищаюсь Казанью! Особенно привлекает мечеть Кул Шариф. В целом нужно отметить, что в городе много красивых мест, которые влюбляют в себя с первого взгляда.
О людях. В Татарстане очень дружелюбный народ. Если возникают какие-то вопросы, все пытаются помочь. Это определяет жизненный настрой людей. Когда тебя понимают и протягивают руку помощи, ты не можешь быть равнодушным к этим людям. Я чувствую, что меня уважают и иногда даже узнают.
О родителях. Несмотря на то, что родители очень далеко, в Пакистане, мы общаемся с ними практически каждый день. Важно знать, как себя чувствуют и чем живут твои самые близкие люди в родной стране и какие события там происходят. Праздники принято отмечать с родными, а у меня такой возможности, к сожалению, нет. Очень хотелось бы в такой мусульманский праздник, как Рамазан, быть вместе с семьей. К счастью, информационные технологии продвинулись далеко вперед, и благодаря им я могу разговаривать и при этом видеть своих родных и близких на экране компьютера.
О друзьях. Люблю общаться, люблю знакомиться. Я, в сущности, очень коммуникабельный и дружелюбный человек, поэтому и друзей у меня в Казани много. Когда бывает время, с ними встречаюсь, хожу в гости, провожу вместе с ними свободные от тренировок дни. А с теми друзьями, которые находятся в Пакистане или в других странах, общаюсь через телефон или Интернет. Этим людям я в первую очередь могу доверить свои мысли и переживания, положиться на них в различных вопросах.
О татарской кухне. Честно говоря, я попробовал не много татарских национальных блюд. Имел возможность отведать элеш и треугольник. Очень вкусно! А из сладостей люблю чак-чак. Когда есть время, готовлю сам. Обычно выбираю что-нибудь из индийской или пакистанской кухни, они очень похожи. Иногда готовлю курицу или отбивное мясо. Сказать по правде, это мой первый опыт в кулинарном искусстве, потому что до недавнего времени не приходилось заниматься приготовлением еды. В итоге могу сказать, что все проходит очень успешно и из меня получился бы хороший повар (смеется).
О том, что удивило. Первое, что удивило меня в Татарстане, - это снег. Шестого марта мы прилетели в аэропорт, и я впервые в жизни его увидел. Для меня снег стал потрясающим открытием, я бегал, ходил по нему и радовался, как ребенок. Большее впечатление, наверное, производит то, чего ты в жизни ни разу не видел. Еще был один случай, когда я с другом сидел в кафе. Меня приятно удивило то, что ко мне подошли люди и сказали: "Мы тебя знаем, ты играешь в команде "Динамо-Казань". Признаюсь честно, приятно, когда тебя узнают.
Франс Бренден, бизнесмен.
Родная страна: Германия.
Пребывание в Татарстане: несколько недель.
О Татарстане. Можно много хороших слов сказать в адрес татарстанского правительства. Это моя третья поездка в Казань. И каждый раз, когда я прилетаю сюда, удивляюсь тому, как расцветает город и улучшается его инфраструктура. Мне довелось побывать еще в нескольких городах республики, и там можно наблюдать такое же развитие. Меня, как бизнесмена, естественно, интересует экономический аспект такого развития, но и архитектурную составляющую такого преображения отбрасывать нельзя. В последнее время в Казани построено очень много деловых и торговых зданий, которые привлекают своим внешним видом. Для моих интересов, с момента принятия решения о проведении Универсиады-2013 в Татарстане, Казань стала еще более привлекательным городом. Есть задумки, проекты, но это все в будущем.
О татарской кухне. Я несколько раз пробовал национальные блюда и остался ими вполне доволен. У вас прекрасная выпечка и безумно вкусная лапша, которую я готов съедать по две порции за раз. Но, несмотря на это, очень странно, что у вас так мало ресторанов, которые специализируются на национальной кухне. Первое время даже мои знакомые среди местных жителей затруднялись назвать такие рестораны, их в городе несколько лет назад было от силы два. Не знаю, как дела обстоят сейчас, но вижу, что вместо них с невероятной быстротой развиваются японские рестораны и суши-бары. Мне такая еда не по душе, поэтому всегда стараюсь найти место, где подают блюда европейской кухни.
О людях. В Татарстане очень много интересных и высокообразованных людей. Меня поразило то, что ваша молодежь тоже здраво рассуждает, имеет свое мнение по любому вопросу и мыслит в какой-то степени по-взрослому. Радует ваше гостеприимство, которое просто не знает границ. Однажды получилось так, что я со своим хорошим знакомым зашел в дом к его сестре. Ему нужно было у нее что-то забрать. Так меня в этой семье приняли как родного человека, кормили, угощали и даже завернули с собой кусок домашнего пирога с капустой. Я долго отказывался, даже хотел за него заплатить, но здесь, как оказалось, так не принято, да и гостеприимную хозяйку обижать совсем не хотелось. Вообще, татарстанские женщины - это отдельный разговор. Я восхищаюсь их умом, добротой, кулинарными талантами (тот пирог с капустой был лучшим из тех, что я когда-либо пробовал).
О том, что удивило. Однажды я зашел в один из крупнейших торговых центров Казани в поисках свежей прессы. Когда увидел надпись "International press", подумал, что действительно найду там газеты на разных языках, в том числе и на немецком. Однако никаких других изданий, кроме как на русском и татарском языках, я так и не нашел. Меня это очень удивило, ведь к вам ежегодно приезжает столько туристов, и при этом нет ни одной газеты хотя бы на английском языке. К примеру, в Стамбуле, куда я ездил несколько месяцев назад, совершенно случайно заметил, что даже в самом обыкновенном магазине, не то что в торговом центре, там можно найти несколько печатных изданий на разных языках. По-моему, даже видел одну газету на русском языке. Ассортимент, конечно, небогатый, но он все же есть.
Уважаемые участники и гости фестиваля!
Кадерле ватандашлар һәм кунаклар!
Дорогие друзья!
Мы рады видеть вас сегодня на исторической земле Великого Болгара! Рады тому, что наш Болгар сегодня является центром притяжения тысячи паломников, туристов и, что очень важно – молодёжи, интересующейся историей и культурой нашего народа; детей, которые однажды увидев древний Болгар воочию, навсегда запомнят свои корни, историю не только Волжской Булгарии, но и всего нашего государства. Напомню, что в прошлом году Болгарский историко-археологический комплекс посетили уже более восьмисот тысяч человек. Для сравнения: в 2010 году в Болгаре побывали всего 50 тысяч человек.
Уважаемые друзья! Дорогие гости!
Я поздравляю всех нас с сегодняшним знаменательным историческим событием. Должен сказать, что я горжусь тем, что мне посчастливилось принять участие в возрождении, продвижении и включении в Список ЮНЕСКО всех наших четырех объектов: Казанского Кремля, Болгара, Свияжска и Астрономических обсерваторий Казанского университета. Поэтому я, наверное, как никто другой, могу с полной уверенностью сказать, что это – огромный прорыв, большой успех и высокое достижение нашей республики.
Интервью Государственного Советника Республики Татарстан Минтимера Шаймиева ТРК "Татарстан Новый век"
При личном участии главы российского государства в Татарстане было решено много судьбоносных вопросов, начиная от развития крупнейших предприятий, заканчивая сохранением культурного наследия. Как это происходило, рассказал Государственный Советник Республики Татарстан Минтимер Шаймиев.
Уважаемые участники и гости фестиваля!
Кадерле ватандашлар һәм кунаклар!
Дорогие друзья!
Идея организации фестиваля «Возрождение: эпос в современном прочтении» возникла ровно год назад, точно на этом месте, когда мы слушали оперу «Кара пулат» («Чёрная палата») молодого татарского композитора Эльмира Низамова на либретто народного поэта Татарстана Рената Хариса. Вы были свидетелями этого явления.
Все материалы сайта доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International
Обнаружили ошибку?
Выделите слово или предложение и нажмите CTRL+ENTER